םפר בראשית א ברחטית 2 GENESIS. Tranſlat.B.Hierony. Creatio.

ב

ברֵאשִׁית בָרָ֣א אֱלהִׁ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ ׃ (2)וְהָאָ֗רֶץ הָֽיְתָ֥ה תֹ֨הוֹ ֨וָב֔הׁוּ וְחׂ֖שֶׁךְ עַל־פְּנֵי֣ תְה֑וֹם וְר֣וּחַ אֱלהִׁ֔ים מְרַחֶ֖פֶת עַל־פְּנֵי֥ הַמָּֽיִם ׃ (3) וַיּ֥אׁמֶר אֱלהִׁ֖ים יְהִי־א֑וֹר וַיְֽ הִי־אֽוֹר ׃ (4)וַיַּ֧רְא אֱלהִׁ֛ים אֶת־הָא֖וֹר כִּי־־ט֑וֹב וַיַּבְרֵּ֣ל אֱלהִׁ֔ים בֵּי֥ן הָא֖וֹר וּבֵי֥ן הַחֽׂשֶׁךּ ׃ (5)וַיִּקְרָ֨א אֱלהִׁ֤ים׀ לָאוֹר֙ י֔וֹם וְלַח֖שֶׁךְ קָ֣רָא לָ֑יְלָה וַיְֽהִי־עֶ֥רֶב וַיְ֥הִי־ב֖קֶׁר י֥וֹם אֶחָֽד ׃ (6)וַיּ֣אׁמֶר אֱלהִׁ֔ים יְהִ֥י רָקִ֖יעַ בְּת֣וֹךְ הַמָּ֑יִם וִיהִ֣י מַבְדִּ֔יל בֵּי֥ן מַיִ֭ם לָמָֽיִם ׃ (7)וַיַּ֣עַשׂ אֱלהִׁים֘ אֶת־הָֽרָקִיעַ֒ וַיַּבְדֵּ֗ל בֵּ֤ין הַמַּ֙יִם֙ אֲשֶׁר֙ מִתַּ֣חַת לָֽרָקִ֔יעַ וּבֵ֣ין הַמַּ֔יִם אֲשֶׁ֖ר מֵעַ֣ל לָֽרָקִ֑יעַ וַיְֽהִי־כֵֽן ׃ (8)וַיִּקְרָ֧א אֱלהִׁ֛ים לָֽרָקִ֖יעַ שָׁמָ֑יִם וַיְֽהִי־עֶ֥רֶב וַיְֽהִי־ב֖קֶׁר י֥וֹם שֵׁנִֽי ׃ (9)וַיּ֣אׁמֶר אֱלהִׁ֗ים יִקָּו֙וּ הַמַּ֜יִם מִתַּ֤חַת הַשָּׁמַ֨יִם֙ אֶל־מָק֣וֹם אֶחָ֔ר וְתֵֽרָאֶ֖ה הַיַּבָשָׁ֑ה וַיְֽהִי־כֵֽן ׃ (10)וַיִּקְרָ֙א אֱלהִׁ֤ים׀ לַיַּבָּשָׁה֙ אֶ֔רֶץ וּלְמִקְוֵ֥ה הַמַּיִ֭ם קָרָ֣א יַמִּ֑ים וַיַּרְ֥א אֱלהִׁ֖ים כִּי־טֽוב ׃ (11)וַי֣אׁמֶר אֱלהִׁ֗ים תַּֽדְשֵׁ֤א הָ֙אֶרֶץ֙ דֶּ֔שֶׁא עֵ֚שֶׂב מַזְרִ֣יעַ זֶ֔רַע עֵ֣ץ פְּרִי עׂ֤שֶׂה פְּרִי֙ לְמִינ֔וֹ אֲשֶׁ֥ר זַרְעוֹ־ב֭וֹ עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְֽהִי־כֵֽן ׃ (12)וַתּוֹצֵ֙א הָאָ֝רֶץ דֶּ֠שֶׁא עֵ֣שֶׂב מַזְרִיעַ זֶ֨רַע֨ לְמִינֵ֔הוּ וְעֵ֧ץ עֽשֶׂה־פְּרִ֛י אֲשֶׁ֥ר זַרְעֽוֹ־ב֖ו לְמִינֵ֑הוּ וַיַּ֥רְא אֱלהִׁ֖ים כִּי־טֽוֹב ׃ (13)וַיְֽהִי־עֶ֥רֶב וַיְֽהִי־בקֶׁר י֥וֹם שְׁלִישִֽׁי ׃ (14)וַיּ֣אׁמֶר אֱלהִׁ֗ים יְהִ֤י מְאׂרׂת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הַיּ֖וֹם וּבֵי֣ן הַלָּ֑יְלָה וְהָי֤ו לְאׂתׂת֙ וּלְמ֣וֹעֲדִ֔ים וּלְיָמִ֖ים וְשָׁנִֽים ׃ (15)וְהָי֤וּ לִמְאוׂרׂת֙ בִּרְקִ֣יעַ הַשָּׁמַ֔יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָ֑רֶץ וַיְֽהִי־כֵֽן ׃ (16)וַיַּ֣עַשׂ אֱלהִׁ֔ים אֶת־שְׁנֵי֥ הַמְּאׂרׂ֭ת הַגְּדׂלִ֑ים אֶת־הַמָּ֤אוֹר הַגָּרׂל ֨לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַיּ֔ום וְאֶת־הַמָּא֚וֹר הַקָּטׂן֙ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת הַלַּ֔יְלָה וְאֵ֖ת הַכּֽוֹכָבִֽים ׃ (17)וַיִּתֵּ֥ן אתָׁ֛ם אֱלהִׁ֖ים בִרְקִ֣יעַ הַשָּׁמָ֑יִם לְהָאִ֖יר עַל־הָאָֽרֶץ ׃ (18)וְלִמְשׁׂל ֨בַּיּ֣וֹם ובַלַּ֔יְלָה וּלְהַבְדִּ֕יל בֵּ֥ין הָא֖וֹר וּבֵ֣ין הַח֑שֶׁךְ וַיַּ֥רְא אֱלהִׁ֖ים כִּי־טֽוֹב ׃ (19)וַיְֽהִי־עֶ֥רֶב וַיְֽהִי־בׂ֖קֶר י֥וֹם רְבִיעִֽי ׃ (20)וַי֣אׁמֶר אֱלהִׁי֔ם יִשְׁרְצ֣וּ הַמַּ֔יִםשֶׁ֖רֶץ נֶ֣פֶשׁ חַיָּה֑ וְעוֹף֙ יְעוֹפֵ֣ף עַל־הָאָ֔רֶץ עַל־פְּנֵי֭ רְקִ֥יעַ הַשָּׁמָיִֽם ׃

CAPVT PRIMVM.

I

1 N principio creauit Deus cæl-um & terrã.

2 Terra autem erat inanis & vacua: & tene-bræ erant ſuper faciẽ abyſsi: & ſpiritus Dei ferabatur ſu-per aquas.

3 Dixitq́; Deus,Fiat lux. Et facta eſt lux.

4 Et vidit Deus lucem quòd eſſet bona: & diuiſit lucem à tenebris.

5 Appellauitq́; lucem diem; & tenebras noctẽ. Factumq́; eſt veſpere & mane dies vnus.

6 Dixit quoque Deus, Fiat firmamentũ in medio aquarum ; & diuidat a-quas ab acquis.

7 Et fecit Deus firmamentum, diuiſitq́; aquas quæ erant ſub firmamento, ab his quæ erant ſuper firmamentũ. Et factum eſt ita.

8 Vocauitq́; Deus firmamentũ, cælum: & factum eſt veſpere, & mane dies ſecundus.

9 Dixit verò Deus, Congregentur aquæ quæ ſub cęlo ſunt, in locum vnum: & appareat ari-da. Et factum eſt ita.

10 Et vocauit Deus aridã, terram: congregationeſq́; aquarum appellauit maria. Et vidit Deus quòd eſſet bonum.

11 Et ait, Germinet terra herbã virentem & facien-tem ſemen; & lignum pomiferũ faciens fructũ iuxta genus ſuum, cuius ſemen in ſemetipſoſit ſuper terram. Et factũ eſt ita.

12 Et protulit terra herbam virentẽ, & facientẽ ſemen iuxta genus ſuũ; lignumq́; faciens fructũ; & habens vnum-quodq; ſementem ſecundũ ſpeciem ſuam. Et vidit Deus quòd eſſet bonum.

13 Et factum eſt veſpere & mane dies tertius.

14 Dixit autẽ Deus, Fiant luminaria in firmamento cæli ; & diui-dant diem ac noctẽ ; & ſint in ſigna & tẽpora & dies annos:

15 Vt luceãt in firmamẽto cæli, & illuminent terrã. Et factum eſt ita.

16 Fecitq́; Deus duo luminaria magna: luminare maius, vt præeſſet diei: & luminare minus, vt pręeſſet nocti: & ſtellas.

17 Et poſuit eas Deus in firmamẽto cæli, vt lucerẽt ſuper terrã:

18 Et pręeſſent diei ac nocti; & diuiderent lucem ac tenebras. Et vidit Deus quòd eſſet bonũ.

19 Et factum eſt veſpere, & mane dies quartus.

20 Dixit etiam Deus,Producant aquæ reptile animæ viuentis, & volatile ſuper terram ſub firmamento cæli.

תרנום אונקלוס

בְקַדְמִין בְּרָא ייָי יָת שְׁמַיָא וְיָת אַרְעָא ׃ 2וְאַרְעָא הֲוָת צַדְיָא וְרֵקַנְיָא וַחֲשׁוֹכָא עַל־אַפֵּי תְהוֹמָא וְרוחָא דַייָי מְנַשְׁבָא עַל אַפֵּי מַיָאֽ ׃ 3וַאֲמַר ייָי יְהֵא נְהוֹרָא וַהֲוָה נְהוֹרָאֽ ׃ 4וַחֲזָא ייָי יַת נְהוֹרָא אֲרֵי טָב וְאַפְרֵשׁ ייָי בֵּין נְהוֹרָא וּבֵין חֲשׁוֹכָאֽ ׃ 5וּקְרָא ייָי לַנְהוֹרָא יוֹמָּא וְלַחֲשׁוֹבָא קְרָא לֵילְיָא וַהֲוָה רְמַש וַהֲוָה צְפַר יוֹמָא חָרֽ ׃ 6וַאמַר ייָי יְהֵא רְקִיעָא בִּמְצִיעוּת מַיָּא וִיהֵא מַפְרֵשׁ בֵּין מַיָא לְמַיָאֽ ׃ 7וַעּבַד ייָי יַת רְקִיָעא וְאַפְרֵשׁ בֵּין מַיָא דְּמִלְּרַע לִרְקִיעָא וּבֵין מַיָּא דְּמלְּעֵל לִרְקִיעָא וַהֲוָה כְןֽ ׃ 8וּקְרָא ייָי לִרְקִיעָא שְׁמַיָּא וַהּוָה רְמַשׁ וַהֲה צְפַר יום תִּנְיָןֽ ׃ 9וַאֲמַר ייָי יִתְבַּנְּשׁוּן מַיָא מִתְּחוֹת שְׁמַיָּא לַאֲתַר חָר וְתִתְחֲזִי יַבֶּשְׁתָא וַהֲוָה כֵןֽ ׃ 10וּקְרָא ייָי לְיבֶּשְׁתָּא אַרְעָא וּלְבֵית כְּנִישׁוּת מַיָּא קְרָא יַמַּי וַֹחֲזָא ייָי אֲרֵי טָבֽ ׃ 11וַאֲמַר ייָי תַּדְאֵי ארְעָא דִתְאָה עִשְׂבָּא דְּבַר זַרְעֵהּ מִזְדְרַע אִילַן פֵּרִיןִ עָבֵד פֵּרִין לִזְנוֹהִידְּבַר זַרְעֵה בֵּהּ עַל אַרְעָא וַהֲוָהכֵןֽ ׃ 12וְאַפִּקַת אַרְעָא דִתְאָה עִשְׂבָא דְבַר זַרְעֵהּ מִזְדְּרַע לִזְנוֹהִי וְאִילַן עָבֵד פֵּרִין דְבַר זַרְעֵהּ בֵהלָזְנוֹהִי וַחּזָא ייָי אֲרֵיטָבֽ ׃ 13וַהֲוָה רְמַשׁ וַהֲוָה צְפַר יוֹם תְּלִיתָאֽי ׃ 14וַאֲמַר ייָי יְהוֹן נְהׂרִין בִּרְקִיעָא דִּשְׁמַיָּא לְאַפְרָשָׁא בֵּין יְמָמׂא וּבֵין לֵילִיָא ויִהוֹן לְאָתִין וּלְזִמְנִין וּלְמִמְנֵי בְּהוֹן יוֹמִין וּשְׁנִין ׃ 15וִיהוֹן לִנְהוֹרִין בִּרְקִיעָא רִּשְׁמַיָּא לְאַנְהָרָא עַל אַרְעָא וַהֲוָה כֵןֽ ׃ 16וַעֲבַד ייָי יַת־־תְּדֵין נְהוֹרִין רַבְדְבִין יַת נְחוֹרָא רַבָּא לְמִשְׁלַט בִּימָמָא וְויַת נְהוֹרָא זְעֵירָא לְמִשְׁלַט בּליליָא וְיַת כּוֹכְבַיָּאֽ ׃ 17וִיהַּב יָתְהוֹן ייָי בִּרְקִיעָא דִשְׁמַיָּא לְאַנְהָרָ עַל אַדְעָאֽ ׃ 18וּלְמִשְׁלַט בִימָמָא וּבְלֵילְיָא וּלְאַפְרָשָׁא בֵין נְהוֹרָא וּבֵין חֲשׁוֹכָא וַחֲזָא ייָי אֲרֵי טָבֽ ׃ 19וַהֲוָה רִמַשׁ וַהֲוָה צְפָד יוֹם רְבִיעָאֽי ׃ 20וַאֲמָד ייָי יִרְחֲשׁוּן מַיָּא רֶחְשָׁא נַפְשִׁא חַיְתָא וְעוֹפָא דְפָרַח עַל אַרְעָא עָל אַוֵּיר רְקִיעַ שְׁמַיָּאֽ ׃

Interp.ex.Græc.lxx. GENESIS. ΓΕΝΕΣΙΣ. μεθερμήνευσις τῶν ό 3

I

CAPVT PRIMVM.

(1)n principio fecit Deus cælum & terrã. (2)At terra erat inuiſibilis et incõpoſita,et tenebræ ſuper abyſ-ſum: & ſpiritus Dei ferebatur ſu/per aquam. (3)Et dixit Deus,Fiat lux, & factaeſt lux. (4)Et vidit Deus lucẽ,quòd bona: & diuiſit Deus inter lucem, & inter tenebras. (5)Et vocauit Deus lucẽ diẽ: & tenebras vocauit noctẽ: & factũ eſt veſpere; & factũ eſt mane, dies vnus. (6)Et dixit Deus,Fiat firmamentũ in medio aquæ: & ſit diuidēs inter aquã, & aquã. (7)Et fecit Deus firma/mentũ, & dıuiſit Deus inter aquã;quæ erat ſub fir-mamẽto: & inter aquã; quæ ſuper firmamentũ. (8)Et vocauit Deus firmamentũ cælũ: & vidit Deus,quòd bonũ.Et factũ eſt veſpere; & factũ eſt mane,dies ſe-cũdus. (9)Et dıxit Deus, Cõgregetur aqua quæ ſub cælo, in cõgregationẽ vnã; & appareat arida. Et factũ eſt ita; et cõgregata eſt aqua quæ ſub cælo, in cõgregatio-nes ſuas: et apparuit arida. (10)Et vocauit Deus aridã, terrã: et cõgregationes aquarũ, vacauit maria.Et vi/dit Deus quòd bonũ. (11)Et dixit Deus, Germinet terra herbã fœni ſeminantẽ ſemẽ ſecundũ genus et ſecundũ ſimilitudinẽ: & lignũ pomiferũ faciens fructũ,cuius ſemen ipſius in ipſo ſecundũ genus ſuper terrã.Et fa-ctum eſt ita. (12)Et protulit terra herbã fœni ſeminantẽ ſemen ſecundũ genus & ſecundũ ſimilitudinẽ: & li-gnũ pomiferũ faciens fructũ, cuius ſemẽ eius in ipſo, ſecundum genus ſuper terrã.Et vidit Deus quòd bo-nũ. (13)Et factũ eſt veſpere, & factũ eſt mane, dies ter/tius. (14)Et dixit Deus: Fiant luminaria in firmamento cæli,vt luceant ſuper terrã,ad dıuidendum inter diẽ, & inter noctẽ; & ſint in ſigna, & in tẽpora, & in dies, & in annos. (15)Et ſint in illuminationẽ in firma/mento cæli,vt luceant ſuper terram.Et factũ eſt ita. (16)Et fecit Deus duo luminaria magna: luminare ma-gnũ in principatus diei: & luminare minus in prın-cipatus noctis: et ſtellas. (17)Et poſuit eas Deus in firma/mẽto cæli: vt lucerẽt ſuper terrã; (18)Et præeſſent diei, & nocti, & diuiderẽt inter lucẽ et inter tenebras: et vidit Deus quòd bonũ. (19)Et factũ eſt veſpere; & factũ eſt mane, dies quartus. (20)Et dixit Deus,Producant a-quæ reptilia animarũ viuentiũ, & volatilia volãtia ſuper terrã; ſecundũ firmamentũ cæli: & factũ eſt ita.

Ε

Ν (1)ἀρχῇ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.(2)ἡ δὲ γῆ ἦν ἀόρατος ϗ̀ ἀκατασκεύαϛος·καὶ σκότος ἐπάνω τῆς ἀβύσσου.καὶ πνεῦμα θεοῦ ἐπεφέ/ρετο ἐπάνω τοῦ ὕδατος.(3)καὶ εἶπεν ὁ θεός,γενηθήτω φῶς·καὶ ἐγένετο φῶς.(4)καὶ εἶδεν ὁ θεὸς τὸ φῶς,ὅτι καλόν.καὶ διεχώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰμέσον τοῦ φωτὸς,καὶ ἀνὰμέσον τοῦ σκότους.(5)ϗ̀ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ἡμέραν,καὶ τὸ σκότος ἐκά-λεσεν νύκτα.καὶ ἐγένετο ἑσπέρα,καὶ ἐγένετο πρωῒ,ἡμέρα μία.(6)καὶ εἶ-πεν ὁ θεός,Γενηθήτω ϛερέωμα ἐν μέσῳ τοῦ ὕδατος·καὶ ἔϛωδιαχωρίζον ἀνὰμέσον ὕδατος ϗ̀ ὕδατος.(7)ϗ̀ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸ ϛερέωμα.ϗ̀ διε/χώρισεν ὁ θεὸς ἀνὰμέσον τοῦ ὕδατος, ὃ ἦν ὑποκάτω τοῦ ϛερεώματος,ϗ̀ ἀνὰμέσον τοῦ ὕδατος,τοῦ ἐπάνω τοῦ ϛερεώματος.(8)ϗ̀ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ ϛερέωμα οὐρανόν.καὶ εἶδεν ὁ θεὸς, ὅτι καλόν.ϗ̀ ἐγένετο ἑσπέ/ρα, καὶ ἐγένετο πρωῒ,ἡμέρα δευτέρα.(9)ϗ̀ εἶπενὁ θεός,συναχθήτω τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς συναΓωγὴν μίαν , ϗ̀ ὀφθήτω ἡ ξηρά.ϗ̀ ἐγένετο οὕτως·ϗ̀ συνήχθη τὸ ὕδωρ τὸ ὑποκάτω τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὰς συναΓωΓὰς αὐτῶν,ϗ̀ ὤφθη ἡ ξηρά.(10)καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὴν ξηρὰν,γῆν·ϗ̀ τὰ συϛήματα τῶν ὑδάτων ἐκάλεσε θαλάσσας.καὶ εἶ/δεν ὁ θεὸς,ὅτι καλόν·(11)ϗ̀ εἶπεν ὁ θεός, βλαϛησάτω ἡ γῆ βοτάνην χόρτου σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος ϗ̀ καθ᾽ ὁμοιότητα , καὶ ξύλον κάρπιμον ποιοῦν καρπόν·οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς·καὶ ἐγένετο οὕτως.(12)ϗ̀ ἐξήνεΓκεν ἡ γῆ βοτάνην χόρτου σπεῖρον σπέρμα κατὰ γένος καὶ καθ᾽ ὁμοιότητα, καὶ ξύλον κάρπι-μον ποιοῦν καρπόν· οὗ τὸ σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ κατὰ γένος ἐπὶ τῆς γῆς·καὶ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν.(13)καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωῒ,ἡμέρα τρίτη·(14)καὶ εἶπεν ὁ θεός,γενηθήτωσαν φωϛῆρες ἐν τῷ ϛερεώματι τοῦ οὐρανοῦ·ὥς τε φαίνσιν ἐπὶ τῆς γῆς, τοῦ διαχωρί ζειν ἀ-νὰμέσον τῆς ἡμέρας καὶ ἀνὰμέσον τῆς νυκτός·καὶ ἔϛωσαν εἰς σημεῖα, καὶ εἰς καιροὺς, ϗ̀ εἰς ἡμέρας,καὶ εἰς ἐνιαυτοὺς·(15)καὶ ἔϛωσαν εἰς φαῦσιν ἐν τῷ ϛερεώματι τοῦ οὐρανοῦ, ὥς τε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς·καὶ ἐΓένετο οὕτως.(16)καὶ ἐποίησεν ὁ θεὸς τοὺς δύο φωϛῆρας τοὺς μεΓάλους, τὸν φωϛῆρα τὸν μέΓαν εἰς ἀρχὰς τῆς ἡμέρας·καὶ τὸν φωϛῆρα τὸν ἐλάσσω εἰς ἀρχὰς τῆς νυκτός·καὶ τοὺς ἀϛέρας·(17)καὶ ἔθετο αὐτοὺς ὁ θεὸς ἐν τῷ ϛερεώματι τοῦ οὐρανοῦ·ὥς τε φαίνειν ἐπὶ τῆς γῆς,(18)καὶ ἄρχειν τῆς ἡμέρας ϗ̀ τῆς νυκτός·καὶ διαχωρίζειν ἀνὰμέσον τοῦ φω/τὸς καὶ ἀνὰμέσον τοῦ σκότους·ϗ̀ εἶδεν ὁ θεὸς ὅτι καλόν.(19)ϗ̀ ἐγέ-νετο ἑσπέρα ϗ̀ ἐΓένετο πρωῒ,ἡμέρα τετάρτη.(20)ϗ̀ εἶπεν ὁ θεὸς,ἐξα/Γαγέτω τὰ ὕδατα ἑρπετὰ ψυχῶν ζωσῶν,καὶ πετεινὰ πετόμενα ἐπὶ τῆς γῆς,κατὰ τὸ ϛερέωμα τοῦ οὐρανοῦ·ϗ̀ ἐγένετο οὕτως.

CHALDAICAE PARAPHRASIS TRANSLATIO.

CAPVT PRIMVM.

In principio creauit Deus cælum & terram. 2Terra autem erat deſerta & vacua; & tenebræ ſuper faciem abyſſi: & ſpiritus Dei inſufflabat ſuper faciem aquarum. 3Et dixit Deus, Sit lux: & fuit lux. 4Et vidit Deus lucem quòd eſſet bona. Et diuiſit Deus inter lucem & inter tenebras. 5Appellauitq́ue Deus lucem diem, & tenebras vocauit noctem. Et fuit veſpere & fuit mane dies vnus. 6Et dixit Deus, Sir firmamentum in medio aquarum: & diuidat inter aquas & aquas. 7Et fecit Deus firmamentum: & diuiſit inter aquas quæ erant ſub-ter firmamentum: & inter aquas quæ erant ſuper firmamentum: & fuit ita. 8Et vocauit Deus firmamentum cælum. Et fuit veſpere & fuit mane, dies ſecundus. 9Et dixit Deus, Congregentur aquæ ſub cælo ſunt, in locum vnum: & appareat arida. Et fuit ita. 10Et vocauit Deus aridam terram: & locum congregationis aquarum appellauit maria. Et vidit Deus quòd eſſet bonum. 11Et dixit Deus, Germinet terra ger-minationem herbæ, cuius filius ſementis ſeminatur: arboremq́ue fructiferam facientem fructus ſecundum genus ſuum; cuius filius ſementis in ipſo ſit ſuper terram. Et fuit ita. 12Et produxit terra germen herbæ, cuius filius ſementis ſeminatur ſecundum genus ſuum; & arborem facientem fructus, cuius filius ſementis in ipſo ſecundum genus ſuum. Et vidit Deus quòd eſſet bonum. 13Et fuit veſpere & fuit mane, dies tertius. 14Et dixit Deus, Sint luminaria in firmamento cæli, vt diuidant ınter diem & noctem: & ſint in ſigna & in tempora: & vt numerentur per ea dies anni. 15Et ſint in luminaria in firmamento cæli ad illuminandum ſuper terram: & fuit ita. 16Et fecit Deus duo luminaria magna: lu-minare maius, vt dominaretur in die: & luminare minus, vt dominaretur in nocte: & ſtellas. 17Et poſuit eas Deus in firmamento cæli ad ılluminan-dum ſuper terram: 18Et vt dominarentur in die & in nocte: & vt diuiderent inter lucẽ & tenebras: & vidit Deus quòd eſſet bonũ. 19Et fuit veſpere & fuit mane, dies quartus. 20Et dixit Deus, Serpant aquæ reptile animæ viuẽtis: & auem quæ volat ſuper terrã ſuper faciẽ aëris firmamenti cælorum.